lundi 30 décembre 2013

(Interview) Dwangya datant du 9 Avril 2013 (première partie).

Traduction de la première partie du Dwangya datant du 9 avril 2013.






MC: Vous venez d'entendre "If you wanna die..." de D.I.D.! Maintenant, laissez moi vous présenter nos
premiers invités de ce soir qui sont les D.I.D.! Veuillez les accueillir chaleureusement, s'il vous plaît!
Sho: Wooh!
MC: Vous semblez être vraiment enthousiaste! Mais d'abord, veuillez vous présenter un par un vers la
caméra.
Akane: Je suis le chanteur, Akane.
Satoshi: Je suis le guitariste, Satoshi.
Tohma: Je suis le guitariste, Tohma.
Sho: Je suis le bassiste, Sho.
MC: Puisque c'est une émission en directe/
Sho: Yep.
MC: --Nous recevons plein de commentaires en temps réel...
Sho: Yep.
MC: Wow Sho, vous faites vraiment attention à ce que je dis! [Note: Ce n'est pas ironique. Au Japon, c'est
polie de dire "oui" pendant que quelqu'un d'autre parle pour lui montrer que vous l'écoutez]
Sho: Oui bien sûr! C'est comme ça que ça doit être quand vous avez une conversation.
MC: Bien entendu. Eh bien, j'aimerais commencer les communications. Pouvez-vous dire quelque chose pour les Ringo-chans* qui sont en train de nous regarder sur leur ordinateurs ou leurs téléphones? [*: Ringo-chan est le surnom des téléspectateurs/trices).
Sho: Pour les Ringo-chans sur leurs téléphones? Bon... Attendez une seconde! Il y a un décalage, non?
MC: Un décalage d'environ 4 secondes.
Sho: Je vois! Pour ceux qui sont 4sec dans le passé, comment allez-vous?
MC: Il demande si vous allez bien, ceux qui sont 4 secondes dans le passé.
Sho: Quelqu'un a écrit "Kudo Shizuka". C'est super!
MC: Je vais bien! Je vais bien! Je vais bien!
Sho: Oh wow!
MC: Je vais bien!
Sho: Quelqu'un a dit qu'ils ne vont pas bien!
MC: Je suis sûr qu'il y a des gens qui ont le moral à zéro ou qui sont enrhumés.
Sho: Ils devraient faire un peu d'exercice physique.
MC: Les commentaires remplissent tout l'écran! Bon Tohma, pouvez-vous aussi dire quelque chose pour les spectateurs?
Tohma: Ringo-chan! ... C'est comment ça qu'on les appelle, n'est ce pas?
MC: Nos spectateurs sont appelés "Ringo-chan"! Donc si vous voulez les appeller par "Ringo-chan!", ils vous répondront par un death growl!
Tohma: Je veux le faire! Recommençons encore une fois.
MC: Tout le monde à la maison, écrivez aussi le long des lignes des "Wooooi"!!
Tohma: Je vais le faire maintenant.
MC: Allez-y.
Tohma: C'est pareil pour vous les gars dans le studio...! RINGO-CHAN!!!
Fans dans le studio: ....
MC: Elles doivent être timides.
Sho: C'était bien!
Tohma: (Se lève de sa place)
MC: Eh? Réessayons encore une fois! Tohma, veuillez vous rasseoir s'il vous plaît.
Sho: C'est d'accord. Faisons le encore. Vous pouvez le faire!
MC: Vous pouvez le faire! Il y a beaucoup de "Woooi! Woooi!" qui arrivent. Les Ringo-chans dans le studio, faites le aussi, ou nous continuerons de le faire pendant une heure jusqu'à ce que vous le faites aussi.
Sho:Vas-y Tohma, tu peux le faire!
Akane: (Met la pomme sur sa tête).
MC: Akane, qu'est ce que vous faîtes?!
Akane: Désolé.
MC: Tohma, ré-essayez une fois de plus, s'il vous plait.
Tohma: Je peux? RINGO-CHAN!
Fans in the studio: Woooi!
MC: Merci!
Akane: Voulez-vous entendre mon death growl?
MC: Vraiment?
Tohma: On peut? RINGO-CHAN!
Akane: (Growl)
MC: Merci!
Akane: (Growl) RINGO-CHAAAAAN!
Sho: Et maintenant, c'est le tour de Satoshi.
Satoshi: Ah..Euh... Dois-je aussi faire un death growl?
Sho: Tu peux le dire avec ta Sato-voix.
MC: C'est une autre manière de dire, votre voix normale.
Satoshi: Tu peux me faire commencer?
Sho: D'accord, alors... Comment vas-tu aujourd'hui, Tanaka Makiko?
Satoshi: C'est vrai. Alors aujourd'hui...
Tout le monde: (Rire)
MC: Merci! Je pense que nous allons bien nous amuser! Mais tout d'abord, mais présenter rapidement aux spectateurs qui sont D.I.D. [...]
MC: Nous recevons beaucoup de mails aussi! Permettez moi d'en lire quelques uns. L'un d'eux provient de Saki qui vit dans la préfecture de Hyogo. "Konbangya* tout le monde!".
[*: Konbangya est un jeu de mot avec "konban ha" qui veut dire "bonsoir" et "Bangya" qui veut dire
"fangirl"].
Sho: Konbangya!
MC: "Depuis que j'ai su que D.I.D. participera au Nama-Dwangya, j'ai attendu ce jour avec beaucoup
d'anxiété. Je suis en train d'écrire ce message environ 30 minutes avant le début de l'émission, et pour
certaines raisons, je me sens tellement nerveuse que mes doigts tremblent sur mon clavier".
Sho: (commence à faire trembler ses doigts)
Akane and Sho: (font sembler d'écrire sur un clavier)
MC: "J'ai toujours voulu voir D.I.D. sur Nama-Dwangya, alors aujourd'hui j'écrirai beaucoup de commentaires depuis mon ordinateur! Faites de votre mieux, s'il vous plaît!" Saki! Saki, est ce que vous nous regardez? Elle a dit qu'elle était nerveuse. Akane, dites lui quelque chose, s'il vous plaît.
Akane: (Death growl) Je t'aime! 
MC: Ses mains doivent encore trembler!
Akane: Je peux seulement parler en death growl.
Sho: Mais tu viens de parler normalement!
Akane: (Death growl)
Sho: Fais toute l'émission comme ça, alors!
Akane: D'accord.
MC: Vous pouvez le faire? Votre gorge est importante, alors ne la blessez pas.
Akane: (Death growl) Yeah!
Sho: Monsieur Hoshino semble inquiet!
MC: Ca ira, Akane?
Akane: (Death growl) Ok!
MC: Voyons voir jusqu'où dans l'émission nous pouvons continuer ainsi.
MC: Laissez moi lire un autre email. Prenons celui-ci. C'est de la part d'Ayaka de Kanagawa. Oh! C'est une question personnelle pour Satoshi. "Qu'est ce qui vous a donné envie de vous colorer les cheveux en rouge? Ca vous va vraiment bien, j'aime beaucoup!".
Satoshi: (Réagit encore comme Tanaka Makiko) Je suis content d'entendre ça.
MC: Comptez-vous toujours répondre comme Tanaka Makiko?
Satoshi: Non. La raison pour laquelle j'ai coloré mes cheveux en rouge... En fait, j'avais les cheveux
noirs, ensuite blond, j'ai essayé plusieurs couleurs, et j'ai aussi essayé les extensions. J'ai essayé
beaucoup de choses, en fait ça dépend de mon humeur.
Sho et Tohma: (commencent à s'amuser, tout en déconcentrant Satoshi)
Satoshi: Huh? Ah oui, Akane peut seulement utiliser son death growl.
Sho: Exact.
Satoshi: Pendant un long moment, mes cheveux étaient rouge, du coup j'ai pensé qu'il faudrait que je
refasse cette couleur.
Sho: C'est plus ou moins une renaissance?
Satoshi: Hmmm, comme un petit quelque chose... Comme...
Sho: Ok.
Satoshi: Non, non, comme...
Sho: Ok.
Satoshi: Ok. Rose, rouge.. Surtout les couleurs flashy...
Akane: (Met la pomme sur la tête à Satoshi)
MC: Donc parce que vos cheuveux étaient rouge... Je vois! Ca vous va bien! J'aime!
Satoshi: Vraiment?
MC: Donc c'est parce que vos cheveux étaient rouge, c'est bien ça? C'est pour cela que vous vous êtes
recoloré vos cheveux en rouge.
Satoshi: Oui.
MC: Bon eh bien, nous allons écouter une autre chanson de D.I.D.! Pouvez-vous l'introduire, s'il vous
plait?
Sho: Voici "the Point of no Return", le premier single du groupe.

-----

MC: Vous avez entendu "the Point of No Return", chanson du premier single de D.I.D. qui sortira le 17 avril (lit les commentaires) "Wouah" "Génial!" "Bon falsetto!" "Coooooooool!" Regardez tous ces avis, Sho!
Sho: C'est dit (en anglais) "Love this so much". Ca veut dire "J'aime beaucoup".
MC: Merci d'avoir traduit. Lisez plus de commentaire, s'il vous plait!
Sho: Il y en a tellement... "Clap clap clap" "Awesome" "Awesome" "So cool"... Celui là a un sens plutôt bizarre. "Congratulation". Ca n'a aucun sens.
Satoshi: "Oh my God".
Sho: "Ike-members" "Awesome" "The best" "I love you Sho" "Sho-man Sho-man" "Sho Sho Sho", il y a un tat de "Sho"... "Love it"... C'est le slogan du Mc Donald!
MC: (Rire) Je ne pense pas qu'ils voulaient parler de ça.
Sho: "Akane" "I love you Akane" "Love love"... Je vois rien d'autres que "Akane" en haut de l'écran. Celui-là vient de dire "You are the best"...
MC: Merci pour tous ces avis! D'ailleurs, à partir d'aujourd'hui la version complète de "the Point of No Return" est disponible comme sonnerie sur Dwango.jp! Allez y jeter un oeil! Bon, maintenant passons à autre chose. Akane, est ce qe tout va bien?
Akane:(death growl) Ouais!
MC: Merci.
Sho: (Pose sa tête sur la table)
Akane: (Death growl) Oh yeah!
MC: Eh? Vous en avez déjà marre?
Akane: Je vais revenir à ma voix normale.
MC: Merci. Ca sera plus simple comme ça. Mais continuez à utiliser votre death voice lors des concerts. Pour ce sujet, parlons à propos des règles incontestable dans votre groupe et que tous les membres soient en accord avec. D.I.D. V-RULE!!! Il semblerait qu'il y en a beaucoup, mais la première est... (rire)
Sho:Pour de vrai?
MC: Juste maintenant, l'un des commentaire dit "Tohma, fais un salto". Ce n'est pas le bon moment pour en faire..
Sho: Ne fais pas de salto ici! 
Tohma: Ce n'est pas possible...
MC: Commençons avec la première règle. Et la première règle est....
Sho: Nyun.
MC: C'était plutôt bizarre.
Sho: Désolé, ça m'a échappé. Je dis par moment "Nyun" ou "Pyon" comme ça, sans raison.
MC: Ce n'est pas grave. La première règle est.... "UN INVITATION A MANGER EST PRIMODIALE" Vous avez ce genre de règle.
Sho: Oui. 
MC: Je reçois souvent des artistes du Visual Kei comme invités dans cette émission, et ils disent souvent "Allons manger ensemble, un jour!", mais c'est en général des promesses qui ne sont pas tenues.
Sho: C'est vrai, c'est souvent le cas.
MC: Dans un semestre ou une année complète, je sortirai probablement manger qu'une fois. Mais ce n'est pas le cas des membres de D.I.D.
Akane: C'est parce que c'est  quelque chose en temps réel. L'un de mes principes est que ceux qui refusent l'une de mes invitations pour aller manger, ce ne sont pas des vrais amis. (Rire)
MC: Hey! Vous vennez juste de vous moquer de ce que vous vennez de dire! Mais c'est vraiment quelque chose de bien.
Akane: Même si un autre membre est déjà en train de manger quelque chose, on lui demande "Tu veux venir manger avec nous?"
MC: Eh? Qu'est ce que ça veut dire? Mais vous ne refusez pas?
Akane: En parlant de refus... (Se retourne vers Satoshi)

A suivre...

Crédit : Day-I-Die

dimanche 29 décembre 2013

(Paroles) Traduction : Paranoid Personality

Titre : Paranoid Personality
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Single : Paranoid Personality
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHopVomit

Paranoïa.
Egalité soumise
Escroc. C'est la vérité.
Logique non-examinée

Identité perdue. Erreur fatale de la race.
Où est mon Dieu?

«Dieu est mort».

Paranoïa.
Mensonges suspendus
Escroc. C'est la vérité.
Doutes tourmentés

Dans les yeux de mon esprit, je peux reconnaître la vie, mais je suis toujours incapable de voir

Tenant tes mains en l'air, tu les offres en sacrifice
Des prières pathétiques
Tu te lamentes sur l'inutilité de tes mots

Aujourd'hui encore, demain reviendra

Des larmes coulent, continues-tu toujours de prier sans te donner de raison?

Tenant tes mains en l'air, tu offres ton sourire en sacrifice
Prières pathétiques
Tu te lamentes sur l'inutilité de tes mots

Malgré tout, je me tiens ici
Exposant cette vie de disgrâce
Gravant le chemin que tu as choisi pour toi-même.

«Crois seulement qu'en toi-même jusqu'au jour où tu mourras»

(Paroles) Traduction : 瓦解(Gakai).

Titre : 瓦解(Gakai)
Paroles : Akane
Musique : D.I.D. (la version de Para:noir a été composé par Sho)
Single d'origine : nihilism. (Para:noir)
Single: Paranoid Personality (Type A)
Version anglaise : Captive Psyche 

Version kanji/romaji : HipHopVomit

Crédit : Captive Psyche

«Effondrement»

L'origine de ces mains qui étranglent mon cou

«Mon coeur est restreint comme un sablier»

Dans un monde où tout a perdu de sa couleur,
Combien de fois ai-je dit «Je veux mourir»?

Le néant incite les pensées de mon égo dérangé,
Même les mots que j'écris doivent mourir
Peu importe où je cris, il n'y a pas de sens à cela

Aucune raison de vivre.

Mon coeur va se briser, mais tout va bien
Je crierai et je m'éffondrerai

Dans un monde où tout a perdu de sa couleur,
Combien de fois ai-je dit «Je veux mourir»?


 

(Paroles) Traduction : 雨音 (Amaoto).

Titre : 雨音(Amaoto)
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Album : Providentia
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHopVomit

«Le son de la pluie».

Quelque chose qui souffle violement, quelque chose qui déborde
Ce froid qui est également à côté de moi...


Je me demande pourquoi
La douleur de ce soleil, ce calme et...


Le son de la pluie
Qui enlève la souffrance de mon existence
Comme une pluie sans fin, mon coeur qui immerge délicatement
Est toujours là


Je déteste les "gens" du plus profond de mon coeur,
Mais,
Je suis comme eux, on m'inclut dedans,


Quelque chose qui souffle violement, quelque chose qui déborde,
Ephémère, disparu, mais qui vit encore,


Comme une averse de larmes,
Ne puis-je pas voir si loin?

L'humidité flotte sur la cime des arbres, le soleil sourit,
Ca s'accroche encore à moi,

Le son de la pluie,
Qui enlève la souffrance de mon existence,
Comme une pluie sans fin, mon coeur qui immerge délicatement,
Est toujours là.

vendredi 27 décembre 2013

D.I.D. vidéos bonus (Paranoid Personality).

Pour celles et ceux qui désirent voir les vidéos bonus de Paranoid Personality (qui étaient seulement disponible au Japon), je vous invite à aller sur le site de @DID_RussianST , ici http://vk.com/videos-48307522 . Vous y trouverez également tous les commentaires du groupe, ainsi que les clips vidéos

Traductions en vrac.

Akane :

Plus que 2 jours avant la sortie de "the Point of No Return"!
On a tous travaillé dur sur ce single (surtout moi. Satoshi, Tohma et Sho-chan sont tous des flemmards. Je déconne! Fufufu)
Quoi qu'il en soit, je suis impatient de la sortie du nouveau single dans les prochains jours.
Les tickets sont également déjà en vente!
Je suis impatient de jouer pour vous tous!
C'est pourquoi, je tiens à tous vous remercier! (^o^)/

- - - - - - - - - - -

Les rêves sont vraiment des choses mystérieux et inexplicable. Par exemple, si tu tombes amoureux de quelqu'un qui ne t'intéresse pas dans la vie réelle, cette affection restera même quand tu te réveillera. Et ça en va de même de l'autre sens. Si tu rêves que tu perds une personnes chère à tes yeux, c'est difficile de se débarasser de ce sentiment amer après s'être réveillé.

- - - - - - - - - - -

Petit à petit l'image de «Paranoid Personality» se construit. Il se peut que ce soit du métal ou autre chose, mais c'est probablement là que l'art est né.

- - - - - - - - - - -

-Je ne raserai pas mon visage jusqu'au jour du one man. Pourquoi?! Parce que ça me fait chier. C'est tout. Avec cette tronche (quand je laisse ma barbe/moustache pousser), plus personne me parle, vraiment. (soupir)

- - - - - - - - - - -

- Aah...
- On est déjà en Juin...
- J'ai encore du mal à croire que ça fait déjà un an...

[Note : Le 1er Juin 2012 (c'était un groupe secret jusqu'à ce jour) marque le début des activités des D.I.D.. Ils ont donc fêté leur premier anniversaire.]


Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID
             http://www.day-i-die.tumblr.com/

(Interview) CD Japan (2012).

Interview faite par Takahashi

Version anglaise : http://www.cdjapan.co.jp/jpop/essentials/did.html
Credit : CD Japan


Pour commencer, veuillez vous présenter.

Akane : Je suis Akane, le chanteur du groupe. Enchanté.
Tohma : Je suis Tohma, le guitariste.
Satoshi : Je suis Satoshi, je suis aussi guitariste.
Takashi : Je suis Takashi, le batteur.
Sho : Je suis Sho, je joue de la basse.


Pouvez vous nous raconter votre histoire de la dissolution de Para:noir à la formation du groupe D.I.D.?

Akane : Nous n'avons pas pu finir notre but lorsque Para:noir s'est séparé. De ce fait, nous avons dû
arrêter notre activité en tant que Para:noir. Par conséquent nous avons dû trouver quelque chose à faire avec notre ambition qui a été inassouvie.
Sans me poser de question, je savais que j'avais besoin de Sho et de Satoshi dans mon nouveau groupe. Nous avons pu avoir une idée assez claire de quel genre de musique nous voulions faire à ce moment là. A partir de ce moment, nous avons dû combler les positions manquantes; qui sont un partenaire pour Satoshi et un batteur.
Nous avons invité Tohma, avec qui nous avions une relation assez étroite. Ensuite, nous avons rencontré Takashi qui nous a dit "Faisons le!", alors nous avions pensé "pourquoi pas?"
Tout s'est passé vraiment très vite. Les bonnes personnes au bon endroit, et le groupe s'est formé.


Il semble que depuis l'annonce de la séparation de Para:noir, vous n'avez pas ralenti la cadence de vos activités jusqu'à maintenant.

Akane : C'est vrai.


Pouvez-vous nous dire d'où vient le nom de groupe?

Akane : Le groupe du groupe vient de "until the Day I Die" (jusqu'au jour où je mourrai).


Je vois. C'est donc un mini-album éponyme.

Akane : C'est ça.


Les autres membres, comme les nouveaux, que pensez-vous d'avoir commencé un nouveau groupe?

Sho : J'étais relaxé dans le bon sens. Comme Akane l'a dit, nous avons eu une assez bonne idée de comment ça allait se passer quand les trois anciens membres ont décidé d'être dans le groupe. De plus, nous étions convaincus que notre musique sera meilleure, et que nous allons même l'améliorer. Pour le moment, je suis donc très enthousiaste!
Satoshi : Alors que les membres de bases n'ont pas changé, recommencer avec de nouveaux membres a permi à notre musique d'être plus forte. Je sens déjà la bonne ambiance!


Et vous, Takashi?

Takashi : J'ai ressenti qu'une seule chose. J'ai ressenti une infinité de possibilité en voyant le nom du
groupe et aussi quand j'ai entendu leurs chansons. J'ai connu Para:noir et j'ai vu leur concert où ils ont
joué des chansons progressives. J'ai donc eu une grande espérance pour l'avenir du groupe comme le mien.
Tohma : J'ai aussi connu Para:noir et je suis également allé à leurs concert, et j'ai aime ce qu'ils font.
Après avoir parlé avec eux dans les loges, j'ai senti que leurs motivations étaient extraordinaire. J'avais déjà une bonne image du groupe quand ils m'ont demandé de les rejoindre. C'était donc naturel d'y participer.


Vous aviez aucun doute?
Tohma : Pas du tout.


Le mini-album "until the Day I Die" sortira le 6 Juin. Pouvez-vous nous dire comment vous vous sentiez après avoir fini l'enregistrement?

Sho : J'ai eu un sentiment de réussite. Mais c'était l'enfer. (Rire) Mais grâce à tous les efforts que nous
avons fait, je pense que ce premier mini-album est devenu le meilleur.


J'imagine que c'était vraiment une tâche difficile?

Sho : Ce n'était pas la difficulté des choses. C'était surtout le fait que nous attachons beaucoup
d'importance à nos chansons, nous avons fait beaucoup attention à l'arrangement et à l'enregistrement. Je pense que les choses doivent être faites avec la plus grande attention.
Le niveau de stress et de sensibilité que nous avons utilisé nous a mentalement épuisé.


Qu'avez vous ressentis une fois que tout s'est fini?

Sho : J'étais genre... Banzai!!!.... Et ensuite j'ai eu une forte fièvre. (Rire)


Vous étiez peut-être trop excité?

Sho : (Rire). Oui et probablement fatigué. Je vais mieux maintenant.
Takashi : J'ai du mal à croire que c'est enfin terminé. J'étais aussi crevé. (Rire)
D'une certaine manière, nous avons parvenu à finir le mini-album. J'espère apprendre quelque chose de cette expérience et que ça nous aidera à nous guider vers la prochaine étape.
Satoshi : La période de production était extrêmement limité donc notre emploi du temps était simplement dingue. Mas après avoir entendu ce que nous avons fait, tous les efforts que nous avons fait en valaient la peine. C'est heavy et progressif. Tout d'abord, ça sonne métal. Cependant, ce n'est pas que du métal, il y a aussi nos propres goûts dedans.
Tohma : Pendant l'enregistrement, notre emploi du temps était déjà plein et c'était difficile pour nous.
Mais c'est devenu un défi de tous les jours. Si je compare avec une vie sans défi, je pense que j'étais
très chanceux d'avoir eu cette expérience.
Plus j'ai travaillé, et plus j'étais fatigué, j'ai presque atteint le point où j'étais presque atteint la
limite naturelle de la fatigue. Mais je savais que je n'étais pas le seul. Et quand je pensais à ce que les
autres membres pouvaient endurer, d'une certaine manière je me suis senti mieux. Ne vous méprenez pas, je ne suis pas bizarre!
Sho : On appelle ça un pervers...
Tohma : Tu trouves?
Sho : Absolument.


Et vous, Akane?

Akane : Quand l'album a enfin été finalisé, je me suis sentie libre. Il y avait tellement de pression que
c'était la période de production la plus difficile de ma vie.


Ca devait être difficile d'organiser vos sentiments entre démarrer un nouveau groupe et de fixer une limite entre la fin et un nouveau début.

Akane : Je ne veux pas que mes fans soient contrarier d'être dans deux groupes à la fois.
Nous avons donc voulu commencer D.I.D., ensuite nous avons eu notre dernier jour avec Para:noir.
Depuis que nous avons annoncé la date de la séparation, notre emploi du temps était dingue! Mais le bon côté des choses est que nous avons été capable de mettre toute notre concentration dans notre album puisque nous avons eu que quelques jours pour tout finir.


C'est fou que vous ayez fini à la date limite.

Akane : Oui, c'était dingue.
En fait, nous aimons faire nos enregistrement dans des situations difficile parce que ça nous pousse vers nos limites. Bien sûr, l'enregistrement va être horrible parce que nous poussons nos limites tout le temps.


Vous vous placez où il y a un défi difficile à relever?
Akane : Je pense que nous avons pu progresser parce que nous nous sommes mis dans cette situation. Et je suis sûre que nous n'arrêterons pas d'aller dans ce chemin.


Qu'avez vous donc gardé en tête durant la création de cet album?

Akane : J'ai gardé beaucoup de choses en tête. Tout d'abord, je voulais que nos auditeurs aient une idée claire de notre style musicale. J'en ai parlé aux guitaristes.
Bien que je pense que tout est dans la chansons, les guitares sont des facteurs extrêmement importants lorsqu'il s'agit du concept de la musique.


Chaque partie a besoin de technique.

Akane : C'est ça. Personne ne peut s'en tirer en qu'en jouant au hasard.
- Dites moi ce qui vous inspire quand vous écrivez vos paroles.
Akane : Je n'ai jamais voulu faire de faux concept pour ma musique. J'écris seulement toute ma vie et tout ce qui passe dans ma tête.
C'est pourquoi mon propre monde se retrouve dans mes paroles qui sont toujours stable.
Je n'ai jamais pensé à quel genre de chanson je veux faire comme "Je vais faire une chanson d'amour" ou "je vais chanter pour mes amis cette fois". J'écris simplement ce que je ressens à ce moment.


Vous n'avez donc pas de mal à écrire les paroles?

Akane : En vérité, j'ai du mal et je déteste écrire les paroles parce que c'est très dur.


Pourquoi continuez vous à écrire?

Akane : C'est un dilemme. Je ne veux pas sortir des chansons trop souvent parce que je mets toujours dedans, et après 3 our 4 mois, je dois me redémarrer pour réutiliser toute l'énergie que j'ai.
Ce n'est pas seulement trop d'énergie. Mais si j'étais l'auditeur, j'aimerais que le groupe sortent souvent des chansons. Donc je sais que c'est une nécessité.
Mais si je compose une chanson, je suis dessus à 100%. Donc j'écris et j'efface encore et encore, donc la plupart du temps, je mets environ 10 heures pour écrire les paroles.

Dites nous dans quelle chanson vous avez mis le plus d'effort?

Tohma : Le moment où les guitares apparaissent et disparaissent dans "until the Day I Die".
Satoshi : Je suis d'accord avec Tohma pour "until the Day I Die", mais personnellement, je trouve que c'était le solo de guitar dans "Atheism".
Takashi : Le début de "M-O-G-A-Z" va exploser tous les esprits.
Sho : Tu aimes le mot "explosion". (Rire)
Takashi : Oui! Nous avons besoin de beaucoup d'énegie dedans.
Sho : Nous avons tous fait du bon travail.
Takashi : Yep.


Et vous, Akane?

Akane : Durant tout l'album, les gens se demanderont sûrement combien de chanteur il y a dans le groupe. J'ai l'impression que je dois changer ma façon de chanter dans chaque situation.
Ce n'est pas comme si j'essayais d'utiliser une voix specifique, mais si je n'aime pas ma façon de chanter,
je change seulement de voix ou la façon de crier. Par conséquent, on finit par penser qu'il y a trois
chanteurs dans le groupe. (Rire)


Dans "the resolution", vous commencez à chanter avec une voix grave, mais vous pouvez aussi atteindre les aigus.

Akane : Je veux que mon style soit ainsi. C'est le résultat de mes effort. Et c'est pareil lors de mes
lives.


Si c'était un enregistrement, c'est plus facile d'utiliser des voix différentes selons les parties.
Cependant quand c'est en concert, vous ne pouvez plus faire de coupure contrairement aux enregistrements.

Akane : Je pense que le montrer en live est la meilleure partie de ça. Je veux pouvoir montrer au public que c'est vraiment une seule et unique personne qui peut utiliser des voix différentes pour des parties différentes.


Est-ce que vous voulez que des groupes particuliers écoutent votre mini-album?

Tohma : J'ai qu'une seule chose à dire. Quand notre album sera en magasin. Ecoutez le.
Akane : Ahahaha.
Sho : Je ne veux pas offencer les autres artistes qui le font, mais je n'ai pas de groupe en particulier a
qui j'aimerais faire écouter notre album.
La musique est plus belle quand elle est simplement là. Et qui que ce soit qui recherche la musique et qui la trouve, devrait l'écouter. Je pense que ça doit être ainsi. Quoi qu'il en soit, écoutez le. (Rire)
Satoshi : Je pense que les gens qui aiment la hard music devraient écouter notre album. Mais plus
généralement, j'aimerais que notre musique soit écouter par ceux qui jouent de la musique comme nous. Je veux que les gens qui composent des chansons sentent que nous faisons de la bonne musique.
Takashi : Je veux que mes chansons soient joués dans les supérettes et que les gens présent pensent "Quelle est cette superbe chanson?".


Quelle est la particularité de D.I.D. qui vous différencie des autres groupes?

Akane : Nous n'avons pas encore fait notre premier concert, mais je suis sûr que ça va déchirer.
Avec le monde original de notre musique, que nous avons crée avec beaucoup d'attention, notre groupe promet d'être énorme! Depuis le début, je sais que le groupe en est capable.


Avez vous un rêve en tant que groupe?
Akane : Je ne veux pas être pessimiste, mais si je me fixe un objectif, je serais borné parce que je serais tellement occupé à essayer d'accomplir ce but que j'oublierais tout le reste.
Je veux seulement m'améliorer indéfiniement. Pour pouvoir le faire, je ne pense pas que je dois me fixer un but précis. Je veux garder à l'esprit qu nous devons évoluer pendant que nous vivons le moment. Mais personnellement, j'aimerais jouer sur une énorme scène dans un festival d'un pays étranger. Je veux faire le mur de la mort sur une scène extérieur en Europe.
Sho : Cool.
Akane : Haha.
Sho : On doit le faire.
Akane : C'est quelque chose qu'on a hâte de faire.
Sho : C'est vrai. Ce n'est pas notre but ni notre rêve. Notre but est de jouer de la musique pour toujours.
Akane : Oui. Ce n'est pas notre but de changer notre style. Peu importe nous faisons après avoir fait
quelque chose que nous avons voulu faire, c'est l'image idéale de notre évolution.


Il semble que vous avez une vision stable de vous-mêmes.
Akane : Non, nous pensons seulement que c'est important de dire ce que nous pensons.
C'est pour cela que j'appelle tous les membres du groupe pour faire des réunions. Nous nous réunissons pour comprendre et partager ce que nous avons en tête.


Je suis d'accord, c'est très important. Eh bien, pouvez vous dire quelque chose pour vos fans?
Tohma : Ecoutez juste notre musique une fois. Ecoutez nos chansons ou venez à nos concerts.
Akane : "until the Day I Die", pas vrai? (Rire)
Tohma : Exactement!
Satoshi : Nous chérissons nos concerts et nous mettons toute notre énergie pour faire de la musique que seule D.I.D. peut faire. J'espère que vous aimerez nos chansons.
Takashi : Nos chansons sont émotionnelles et heavy. Et je vous assure que notre musique vous débarassera de tout votre stress, alors venez nous voir en live.
Sho : Je veux que D.I.D. soit un groupe aimé par les filles comme les garçons. Nous appréçions votre
soutient.
Akane : Nous nous tuons pour faire notre musique. Nos concerts représentent tout pour nous. Tout ce que vous ressentez durant nos concerts sont les réponses. Venez voir le vrai nous à nos concerts.


Merci beaucoup.
D.I.D. : Merci beaucoup.

mercredi 18 décembre 2013

(Paroles) Traduction : Pity me.

Titre : Pity me
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Album : until the Day I Die
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit
Spécial merci : Yumi

Aie pitié de moi
Ca te fait du bien, n'est-ce pas?

Laissons-les s'en aller et jettons toutes
Ces choses que j'ai pensé
Mes répliques devraient être dévoilées
Réduis moi au silence

Juste éveillé

J'avais tort
Tue-moi s'il te plait, moi qui voulais seulement m'enfuir

Je réclame toutes les choses
Que j'ai perdu de vue

Je me tiendrai toujours debout ici.

Laissons-les s'en aller et jettons toutes
Ces choses que j'ai pensé
Mes répliques devraient être dévoilées
Réduis moi au silence

Juste éveillé

Aie pitié de moi
Ca te fait du bien, n'est-ce pas?

(Paroles) Traduction : THE NATURAL BORN SINNER.

Titre : THE NATURAL BORN SINNER
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Single : THE NATURAL BORN SINNER
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : D.I.D. Italy

Regarde moi. Ne m'ignore pas.
Ne peux-tu pas entendre ma voix?

Tu mens. J'ai des preuves.
Penses-tu que personne peut voir une telle imposture?

Mes mains et ma voix.
Je te tuerai avec ça.
Aussi longtemps que je serai là, je rigolerai en face de toutes tes deceptions.

Dansons en ayant une intention meurtrière.

(Paroles) Traduction : M-O-G-A-Z.

Titre : M-O-G-A-Z.
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Album : until the Day I Die
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit

«Pourriture»
Donne le moi, ce n'est pas là, c'est nul part
«Va t'en s*lope»
Je te le donne, pleurant là-bas, pleurant partout

«la douleur»
Mesdames et messieurs

«Je veux aimer»

(Paroles) Traduction : Ira.

Titre : Ira
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Album : until the Day I Die
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit

«Colère».

Ta gu*ule s*lope

 
L'extortion de ma raison, la fin qui peut être atteinte avec les idéaux que j'ai fixé.
«Karma» Est-ce ta réponse?
La fureur de ma raison m'a appris de me moquer des idéaux que j'ai fixé.
«Karma» Est-ce la fin?

Va te faire f*utre

Etait-ce ton droit de dire ça, né de la bouche que tu as cousu?

«xxx»

jeudi 12 décembre 2013

(Ameba) 27 Juin 2013.

[Satoshi]
AREA

Merci pour aujourd'hui.
Je me suis bien amusé! Et quand j'apprécie quelque chose, c'est aussi votre cas, pas vrai? (Rire)
Ces derniers temps, je suis content lorsque les choses deviennent excitantes. Surtout que nous jouons nos nouvelles chansons.
Pour cette chanson, vous devez sortir vos serviettes pendant l'intro, les faires tourner et enchaîner avec des pogos. Compris?
Récemment, j'utilise une guitare acoustique. J'en joue tous les jours, tellement que j'ai presque horreur d'y jouer lors des enregistrements. (Rire)
Vous regardez tous notre concert et j'entends vos voix et vos impressions. Ca me fait plaisir que ce progrès se fasse petit à petit.

Evidemment, être sur scène pour jouer n'est pas tout, cependant, je dois être capable de me mettre en valeur même quand je ne suis pas sur scène. Je pense que ça prendra forme petit à petit.
Regarder une performance sur scène, ce n'est pas seulement penser à quel point on est classe, ou seulement la qualité du son.

C'est une atmosphère vivante. J'aimerais que vous sentez vraiment ça comme étant une partie de la performance.

Le son, l'atmosphère et l'expression.

Il y a tellement de choses que vous pouvez seulement voir en live.
[...]

Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID/posts/507956379274673
Entrée : http://ameblo.jp/did-satoshi/entry-11561393906.html

(Ameba) 1er Mai 2013.

[Sho]

→ Le 1er Mai, Sho a été invité au live de 12012 à l'occasion de leur 10ème anniversaire. Dans son entrée, Sho raconte à quel point leur performance l'a motivé.

-10ème anniversaire-

J'ai rencontré beaucoup de gens aujourd'hui.
[...]
Et en les rencontrant, je suis rentré chez moi de bonne humeur. C'est le pouvoir d'être dans des groupes de musique. Ca nous permet de nous réunir.

Félicitation pour votre 10ème anniversaire.

J'aimerais apporter quelque chose en plus lors de nos concerts avec ce sentiment.

Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID/posts/484341728302805
Entrée : http://ameblo.jp/did-sho/entry-11522213276.html

Note : J'essayerai de traduire l'intégralité de cette entrée.

(Twitter) 5 Décembre 2013.

Akane : La putain de légende du Christ selon Akane. De ce que je peux me rappeller, ça m'était déjà tracé lorsque j'avais 3 ans. Quand j'avais 3 ans, un prêtre m'a donné une fessée. Le prêtre s'est repenti auprès de ma mère. Un truc du genre "Je m'excuse d'avoir levé la main sur un enfant pour la première fois de ma vie".

Akane : On a déménagé l'année suivante, mais j'ai encore rencontré ce prêtre 10 ans plus tard. Au moment même où nous nous sommes vus, il ne lui a fallu que quelques secondes pour que le prêtre ait crié mon nom. Eh? Un enfant de 3 ans devient une toute autre personne 10 ans après. Les gens normaux auraient hésité,non? Mais ce gars n'a pas eu un seul moment d'hésitation. Hum...

Akane : Pierre-sensei. Le prêtre était le directeur de la crèche. Oui la crèche était dans une église.

Akane : Mais l'autre crèche où je suis allé, était dans un sanctuaire.

Akane : Maintenant, quand j'y repense, quand j'étais qu'un gosse, je me sentais plus ou moins mal à l'aise avec les salutations démodées. J'ai vraiment horreur des harmonies pré-établies. On devrait saluer seulement ceux qui veulent l'être. Ca ne devrait pas être imposée. J'ai donc essayé, juste une fois, de saluer avec une expression orale. J'ai seulement changé "ittemairimasu" par "ittekimasu".
(Note : "Ittemairimasu" and "ittekimasu" veulent tous les deux dire "Je m'en vais". "Ittemairimasu" est la forme soutenue et polie).

Akane : Mais aller à l'encontre des choses qui ont perdu de leur substances est une violation de règles. C'est le contraire. Afin de pouvoir contrôler une organisation, vous devez perdre votre essence. Il n'y a pas de logique à se rebeller contre perte de substance lorsque vous dirigez une organisation. Maintenant je comprends...

Akane : "Ittekimasu". Ce mot a marqué mon esprit. A cause de mon professeur principal.

Akane : Le mot 'ittekimasu" a été marqué dans l'esprit d'un gamin de 4 ans. C'est de l'éducation ou un contrôle mental? Hein? Heiin?!

Akane : Owowowow

Akane : The Natural Born Sinner

Akane : D'ailleurs, "natural-born" signifie "par la naissance". Par exemple, un maître de naissance. Vous avez donc une personne qui est née comme étant maître. En d'autres termes, c'est un prodige. "Pêcheur". Je vous laisse trouver la signification de ce terme par vous-même.

Akane : Ah, j'avais oublié, en ayant ces règles marquées en moi, ma mère m'a dit "c'est une règle, alors obéis la s'il te plait". C'est ainsi que je suis devenu Akane. Fufu. L'éducation et le contrôle mental. A la différence que c'est fin comme du papier, ou que c'est la même chose pour la majorité des choses.

Akane : La religion a totalement perdu de son essence. C'est vrai. C'est pourquoi je ne peux m'empêcher d'haïr la notion de l'existence qui a perdu sa substance.

Akane : En fait, je suis en train de vous montrer ce qu'il se passe dans la tête d'Akane.

Akane : Je déteste vraiment; VRAIMENT, que vous vous méprenez en pensant que je suis un anarchiste. Je me demande comment vous interprêter mes dires. Akane n'est pas seulement une personne qui veut se rebeller contre la société sans avoir aucune idéologie. J'essaye seulement de dépasser les tabous après une longue réflexion. Toujours. Les taboos!
Akane : D'ailleurs dans les pays voisins, ils enseignent que le Japon c'est de la merde dès le plus jeune âge. Hmm. Quel genre d'éducation, qui sonne comme un contrôle mental, est-ce? En d'autres mots, il est possible de contrôler un organisme public sous le couvert de l'éducation. L'État est lié de près à cette organisation. Le problème n'est pas notre sang. Il est dans la différence avec ceux qui contrôlent. GENIAL!

Akane : A partir de là, pensez par vous-même. Bien sûr, je pense que ceux qui sont confiants et qui se permettent d'écrire publiquement des choses en ayant tort sont tout simplement malade. C'est pour cela que je ne peux être d'accord avec quelqu'un qui appelle une autre personne de "fou". Par conséquent, je pense que les seuls mots que je dirai sont ceux dans lesquels il y aura une réponse claire.

Akane : Bref, à tout à l'heure.

Akane : Oui j'ai dit "à tout à l'heure". Mais je n'ai pas dit que j'allais dormir.

Akane : Je m'en vais vraiment. A tout à l'heure.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/69141858686/akane-akanes-fuckin-christ-legend-was-from

mardi 10 décembre 2013

(Twitter) 8 Décembre 2013.

Tohma: Mon petit frère était vraiment content quand on a reçu notre copie de GranTurismo 6. Je l'essayerai plus tard.

Akane: Ils ont sorti un 6ème?

Tohma: Il est finalement sorti! "Mais c'est tellement détaillé que ce n'est plus du tout un jeu pour les gosses!!". C'est ce que mon frère a dit, même s'il n'a pas son permi de conduire.

Akane: Il y a longtemps, le fabricant lui-même a dit que ce n'est pas destiné à être un jeu mais un simulateur de conduite.

Tohma: D'accord! Ca doit être pour ça qu'il y a pleins de villes qui existent vraiment dans le jeu. De même qu'il y avait aussi un projet qui visait à faire devenir le gagnant de la compétition, un pilote professionnel!

Akane: C'est vrai! Les pilotes professionnels peuvent même jouer à Gran Turismo pour avoir un aperçu des parcours!(rire)

Tohma: Comme je m'y attendais, tu sais beaucoup de choses à ce sujet!!! (Rire) Mais l'inconvénient du jeu est que les amataurs qui utilisent ce jeu pour s'entrainer ont tellement d'accidents sur les vrais parcours, que ça risque de devenir un problème. (Rire)

Akane: C'est parce que les seules choses que les jeux ne peuvent pas reproduire sont la gravité et la peur, n'est-ce pas?! (Rire) C'est donc compréhensible qu'ils pensent à tort qu'ils sont invincibles! (Rire)

Tohma: (rire) Akane, faisons une course un jour! Et allons jouer au paintball un jour aussi!! Allons à plusieurs endroits!! En fait, il y a la lune dans la course! Je suis en train de jouer. (Rire)

Akane: D'accord! Construisons nous-même notre propre voiture qu'on utilisera pour les courses, avec un pot d'échapement droit, un turbo, un rollcage, des suspensions et des engrenages de différentiel. On en aurait construit une si on avait 10 millions de yen! Une FD3S serait chouette. Haa haa!

Tohma: Vraimeeeent!! Shoooooo!! Donne nous de l'argent!! C'est pour le van du groupe!! C'EST UNE DEPENSE NECESSAIRE!!!

Akane: Ah, Shiyo va nous acheter une voiture? Sérieux? Sérieux? Haa haa haaa haa!

Tohma: On t'en supplie!!! S'il te plait Shiyoooooooooo!!! Haa haaa haaa haa *・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*

Akane: Eh? Où est Sho?

Tohma: Sho! Rejoins nous!!

Sho: Je viens juste de finir de lire toute la conversation.Non mais sérieux, les gars._ノフ○ 

Tohma: Sho va nous acheter une voiture♪

Sho: On dirait que les membres de D.I.D. sont devenus fous...

Akane: Est-ce que tu t'es regardé avant de nous dire ça?! Heiiin, Shiyo!!!

Tohma: Sho!!!

Sho: Vos gueules!

Crédit : Day-I-Die

dimanche 8 décembre 2013

(Paroles) Traduction : the Point of No Return.

Titre : the Point of No Return
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Single: the Point of No Return
Version anglaise : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit

Ce paysage qui se reflétait dans tes yeux

Je chanterai jusqu'au jour où je mourai

Des mots inchangés avant que je continue de chanter et de crier
Parce que c'est ce que je vénère

"C'est tellement loin.."
"Trop loin..."
Tu ne t'en rendras pas compte jusqu'au jour où tu t'en iras
C'est ici l'endroit où tu devrais revenir
- Tu ne le remarqueras pas jusqu'à ce que je m'enfuis
- C'est l'endroit où tu dois revenir

Me donnerais-tu toute ta souffrance?
Je chanterai tous tes maux
- Me donneras-tu toute ta souffrance?
- Parce que je la chanterai. Ici présent.

J'ai aussi perdu l'endroit où je voulais y retourner, je ne pourrai pas y revenir?
Il y a t-il une autre destination autre que celle-ci où je pourrais vivre?
"Le point de non retour"

samedi 7 décembre 2013

(Paroles) Traduction : If you wanna die...

Titre : If you wanna die
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Single: the Point of No Return
Version anglaise : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit

Si je suis la personne qui te fait souffrir dans ta vie,
Alors j'en suis satisfait et j'accepterai cette mort

Les larmes rouges coulent toujours sur mon poignet gauche

Tout est comme l'ennemie
Je t'attends, tu sais

Si tu veux mourir
Essaye de tordre mon cou
Peu m'importe de mourir
Je continuerai à vouloir ta mort

Parce que je suis venu à la vie

Mon corps est sur le chemin, je ne peux pas m'en rapprocher
Si mon coeur était plus près
J'aurais pu voir la forme des maux qui sont à l'intérieur
Me seront-ils tous donnés?

Tout est comme l'ennemie
Je t'attends, tu sais

Si tu veux mourir
Essaye de tordre mon cou
Peu m'importe de mourir
Je continuerai à vouloir ta mort

Parce que je suis venu à la vie

(Paroles) Traduction : I want to die.

Titre : I want to die
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Single d'origine : nihilism. (Para:noir)
Single: Paranoid Personality (Type A)
Version anglaise : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit
Crédit : Captive Psyche

Un fil qui ne disparait pas, qui ne peut être atteint, même si je le poursuis, même si je le poursuis,

La souffrance augmente lorsque je cesse de respirer
Je ne peux pas rire
Est-ce nécessaire de rire?

Au lieu de prendre la révélation des profondeurs, je m'en suis séparé, la laissant se colorer

La souffrance augmente lorsque je cesse de respirer
Je ne peux pas rire
Est-ce nécessaire de rire?

Tout est comme l'ennemi,
C'est la raison pour laquelle je l'ai décidé,

Un fil qui ne disparait pas, qui ne peut être atteint, même si je le poursuis, même si je le poursuis,

La souffrance augmente lorsque je cesse de respirer
Je ne peux pas rire
Est-ce nécessaire de rire?

Je peux mourir...
Je veux mourir...

La forme de la douleur que j'ai vu dans mon coeur,
Ce serait mieux que tout disparaisse,

Je veux mourir,

Tout est comme l'ennemi,
C'est la raison pour laquelle je l'ai décidé,

Continuons à espérer leur mort,

Je ne te le permetterai jamais même si je meurs.

samedi 23 novembre 2013

(Ameba) 1er Juin 2013 à 03h44min41.

[Akane]
---.

Les humains sont des êtres qui aiment vraiment rabaisser les autres.

Qu'est ce qui nous rend exactement supérieur aux autres?
Nous essayons constamment de trouver notre valeur en évaluant les différences  avec les autres.
Aussi tôt que nous trouvons ne serait-ce la plus petite différence, c'est suffisant pour mépriser les gens. On y donne une grande importance et nous commençons à les déconsidérer.

Pas seulement les autres. Je suis aussi comme ça.

Les humains sont des monstres.

C'est méprisable.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/51871878123/akane-2013-06-01-03-44-41
Entrée : http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11542193233.html

(Ameba) 16 Décembre 2012 à 12h35min44.

[Satoshi]
Hier à Takadanobaba AREA (live house).

J'étais vraiment content de voir tout le monde s'amuser comme des fous jusqu'au bout de la salle!

Parce que j'ai pu voir tout le monde correctementvoir jusqu'au fond.

J'ai pu jouer correctement tous mes solos de guitare, et aussi, grâce à vous tous, les chekis ont tous été vendu.

Ca m'a vraiment fait plaisir.

Je me demande si vous avez pu mettre la main sur un Père Noël?

Merci à tous ceux qui nous ont vu pour la première fois.

Ceux qui nous vu pour la première fois et ceux qui sont comme "Hmm, je les ai déjà vu il y a quelques temps mais...", laissez moi vous entendre.

Merci à tous ceux qui m'envoient toujours des message, continuez à m'en envoyer.

On dirait que je vais finir par jouer de la guitare pendant toute la journée, aujourd'hui encore.

Je pense que je suis prêt à sortir maintenant.

Ah, et je dois acheter des médiators (rire).

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/38048488760/satoshi-2012-12-16-12-35-44
Entrée : http://ameblo.jp/did-satoshi/entry-11428193368.html

(Ameba - amember) 16 Décembre 2012 à 01h46min08.

[Akane]
>J'étais un peu dégoûté même si le live d'aujourd'hui était génial.

Je vois.
C'est vraiment dommage.

Je comprends ce que tu veux dire.
Mais il n'y a rien de plus que je puisse ajouter.
Il semblerait que cela t'ait embêter, donc je m'excuse de ne pas pouvoir t'être plus utile.

Maintenant, je tiens à te dire quelque chose.

Tu ne peux pas nous dire qui ferait un bon batteur de session ou non.
Tu as déjà écouté plusieurs genre de musiques, n'est ce pas?
Donc tu dois probablement avoir une oreille musicale.
Mais tu vois..
Les erreurs du batteur de session te dérangent?
Ca te dégoûte?
Mais ce n'est pas grave quand c'est Takashi qui en fait, alors?
Tu viens à nos lives pour nous critiquer?
Si ce type n'était pas sur scène avec nous maintenant, s'il n'était pas là pour nous, nous n'aurions même pas été capable de faire ne serait ce qu'un concert.

Il a accepté volontier de devenir notre batteur de session quand on lui a demandé.
As-tu seulement la moindre idée à quel point il travaille dur?

Est-ce qu'au moins tu réfléchis à comment je me sens quand mes propre fans me répètent qu'ils sont déçus par l'un de mes amis?
Nous, les D.I.D., sommes réellement reconnaissant envers lui qui nous aide pendant ces moments difficile.
Sans lui, nous ne serions pas capable de nous tenir sur scène.
Donc je serais content si vous tous soyez également reconnanssant envers lui, qui est devenu notre batteur de session.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/38047188860/akane-2012-12-16-01-46-08
Entrée : http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11428002807.html

(Twitter) 23 Juillet 2013.

Akane: Sortir du bain et brûler de l'encens dans sa chambre avec la cimatisation en marche. Aah. Aaaaaah.Ah.Ah.
Akane: La langue d'Akane est très douce. Si vous essayez d'entrelacer votre langue avec la mienne, vous le remarquerez. Elle est vaiment très douce.
Akane: Mon bandeau a disparu quand je me suis réveillé, mais quand j'ai regardé autour de moi, je me suis rendu compte que je me suis endormi avec. Je suis bête.
Akane: En fait, il n'y a pas seulement ma langue qui est douce, mes lèvres le sont aussi. Je pense que vous pourrez le sentir si vous essayer de presser vos lèvres contre les miennes.
Akane: Et pour finir, il a encore disparu. Où est-ce qu'il est passé?
Akane: Je suis entré dans la baignoire avec, et il est tombé dedans. Merde. Ca arrive à chaque fois. Je deviens sénile. Je suis un idiot.
Akane: Je vais bientôt rendre les petas.囧rz
Akane: Attendez encore 5 minutes. Peta peta peta


Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/56190194584/twitter-2013-7-23

(Ameba - amember) 28 Juin 2013 à 10h33min33.

[Akane]
—-

Vont-ils encore changer mes pilules?
Hmm.

Hmmmmm.

Il y a un crétin allongé, en train de dormir sur l'un des canapés dans la salle d'attente.
Il est en train de me scruter du regard.
Faut pas me chercher aujourd'hui.

Si tu continues à me fixer, les yeux d'Akane vont te tuer avec les rayons de la mort.

Ils sont très efficace.

Donc, j'aimerais que tu cesses de regarder par ici.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/54100678167/akane-2013-6-28-blogs
Entrée : http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11562260646.html

(Twitter) 28 Juin 2013.

Akane: Les amis? J'en ai besoin d'aucun d'entres eux. Qu'ils soient du même sexe ou du sexe opposé. Si on parle des connaissances, j'en ai à peu près autant autant qu'il y a d'étoiles dans le ciel. Mais ils ne sont pas mes amis. Je ne peux pas dire que de simple connaissances soient mes amis. Et les meilleurs amis?! Je peux les compter sur les doigts de la main. Je ne suis pas intéressé par les amis, à moins qu'ils soient vrais.

Akane: Qu'est ce qui définit un meilleur ami? Je me le demande. J'ai l'impression que je ne pourrais même pas dire si on doit partager les même opinions. Ca doit être un présentiment. Je suppose que ça doit être la chose la plus importante?


Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/54077777138/twitter-2013-6-28-akane

dimanche 17 novembre 2013

(Ameba) 24 Juin 2012 à 22h01min17.

[Sho]
Private.

Dernièrement, je suis très pris avec la composition des chansons et d'autres choses. Le van d'équipement faisait des siennes et j'ai passé toutes mes journées loin de la lumière du jour, donc pour me détendre, j'ai observé les autres.

A propos de Tohma :

Ce type aime vraiment l'été! Peu importe combien de fois où je lui dis que je déteste l'été, il me dit "Quel beau temps, n'est ce pas?! L'été c'est génial. C'est rafraichissant". Il répète toujours la même chose! Ca me donne envie de le taper. Mais je l'aime bien quand même.

A propos de Satoshi :

Avec le jeu brain buster d'un dollar et dix centimes, il croyait "La boule? Bah, c'est 10 centimes!" C'est alors qu'il a regardé la réponse et il a répondu "Ah.".Mais dernièrement, Satoshi a été intelligent. Ca doit être grâce à toutes ces vitamines. Je veux lui faire un câlin.

A propos de Takashi :

Ce qui est sûr, c'est un excellent conducteur. Je le regardais attentivement depuis le siège passager. Taka-chan peut faire une marche arrière même dans les allées les plus étroites et redémarrer directement. Ah! Ah non, pas grave. J'aurais aimé être aussi doué que lui. En fait, il ressemble à un tueur avec ces lunettes de soleil. Mais je l'aime bien.

A propos d'Aa-chan (Akane) :

Il fait rien de ses journées, mais il pense beaucoup à D.I.D., donc on a pas encore eu le temps de se détendre et de parler ensemble autour d'un verre. Je veux lever mon verre avec lui. Je l'aime bien.

C'est la fin de mes observations. J'appelle ça des observations parce que c'est simplement mes impressions.



En fait, c'était mon anniversaire il n'y a pas longtemps, du coup j'ai reçu beauoup de cadeaux. Certains d'entres vous réfléchissez toujours à ce que vous pouvez m'offrir, mais ce n'est pas la peine de vous mettre en quatre, c'est l'intention qui compte.

Vous n'avez qu'à le fêter avec moi de toutes vos forces!
Plus sérieusement, je vous remercie sincèrement.


Si je pleurais facilement, j'aurais probablement pleuré depuis l'autre jour (rire).
Mais je me sens comme "awww" a peu près tous les jours.
C'est agréable quand de tels sentiments gentillesse s'adressent à vous.

—-

(Note: Le brain buster est un jeu (sur nintendo DS). Il parle de ce brain buster : "Une chauve-souris et une boule coûte 1 dollar et 10 centimes au total. La chauve-souris coûte 1 dollar de plus que la boule. Quel est le coût de la boule?"
La réponse est : $0.05 centimes pour la balle et $1.05 pour la chauve souris.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/52144749452/sho-2012-06-24-22-01-17
Entrée : http://ameblo.jp/did-sho/entry-11286053004.html

(Paroles) Traduction : Atheism.

Titre : Atheism
Paroles : Akane
Musique : D.I.D.
Album : until the Day I Die
Crédit : Captive Psyche
Version kanji/romaji : HipHop Vomit


Ces mains ne peuvent être atteintes
Malgré tout, je suis ici, espérant
"Serai-je pardonné un jour?"
Souhaites-tu vraiment vivre ainsi?

 
Est ce que les Hommes que Dieu a crée sont vraiment les enfants de Dieu?
Ceux qui ont donné la vie à Dieu ne sont autres que vous,
Digérant les dernières plaies des péchés inexistant
Ceux qui ont tué Dieu ne sont autres que vous.

 
Les erreurs de la victime d'illusion, espoir écumant
Dix lettres superposées
Les erreurs de la victime d'illusion, espoir écumant
Le demain en quoi je croyais est tout aussi amer.

 
Une personne misérable

 
J'ai vu ce vide jusqu'à la fin
Ceux qui attendent le salut meurent aussi
De la même manière que les paumes perçées
"Une voix moqueuse"

 
Je profiterai des souvenirs qui me sont sont accordés
Une personne misérable
 

Une étoile à cinq branches
Le mensonge construit des nids dans nos coeurs
Est-ce vraiment ça l'espoir?
"La réponse est cachée".

(Twitter) 16 Juin 2013.

Histoire de fantômes  partie 2 :

Satoshi: Le deuxième étage de l'hôtel est trop flippant!!! Je peux qu'imaginer des trucs qui font peur! J'ai horreur de ça!

Akane: Qu'est ce qui s'est passé? Je suis au cinquième étage! (^O^)/

Satoshi: Si je vois un fantôme, je viendrais te voir.

Akane: Je te montrerai le mien. (^O^)/

Fan [à Akane]: Crois-tu au surnaturel?

Akane: Oui.

Fan: Est-ce que quelque chose d'étrange s'est déjà produit auparavant?

Akane: Il y a plusieurs années, mon père ne pouvait manger sans ressentir une attroce souffrance dû à une occlusion instestinale, mais il a pu apprécier son dernier repas avec un sourire sur son visage comme s'il pensait du plus profond de son coeur que ce qu'il mangeait était délicieux. C'est le seule événement surnaturel auquel j'y crois.

-----

Sho: Aujourd'hui à l'hôtel, même s'il y a de l'eau chaude, ça prend plus de 30 minutes avant que l'eau ne devienne chaude. En putain de goutte à goutte!

Tohma: La douche de l'hôtel est vraiment horrible! Ce filet d'eau me stress plus qu'autre chose.

Sho: Putain de goutte à goutte!

Tohma: Ouais! (´Д`)

Sho: Question> Qu'est ce qui est innondé d'en haut, et en flammes en bas?

Sho: Réponse > Le dernier jour sur Terre.

Sho: Sho LV.34 / Equipe> Traitement sans rinçage / Equipe> Traitement / Equipe> Se laver le visage avec de la mousse / Equip> Premium malt (bière)

Sho: Je pense que je vais bientôt sortir de mon bain.(´`)Je suis tout ridé.

Crédit : Day-I-Die

(Twitter) 17 Juin 2013.

Histoires de fantômes partie 1 :

Sho: Dans le van d'équipement, en train de raconter des histoires de fantômes. J'en rafole! Allons à la mer d'arbres*!
[*: La mer d'arbres (Aokigahara) est une forêt autour du Mont Fuji réputé pour être un endroit où les gens vont pour se suicider. Il y a donc beaucoup d'histoires et de mythes à ce sujet]. 

Tohma: AH NON NON NON NON NON NON NON!

Sho: Parlons-en encore un peu! Je vous parlerai du Shinigami qui vit près de chez moi. 

Tohma: AAAAAAAH!

Tohma: Ah, même Tekede dit des trucs flippants!

Satoshi: Si je devais résumer la situation, je dirais que c'est totalement immature (rire).

Tohma: Satoshi-kun, c'est derrière toi!

Satoshi: Il n'y a rien derrière moi! (Rire) J'ai demandé à Tohma de dévérouiller la porte pour moi
parce que j'avais trop peur d'y rentrer. Je fais juste semblant d'être courageux.

Tohma: Ils continuent avec leurs histoires! ARRÊTEZ! Je suis en train de péter un câble!(´Д`) (Rire)

Satoshi: Ca commençait aussi à me faire peur, du coup je suis sortie du van. (Rire)

Sho: Bon, c'est généralement pas là quand tu regardes par dessus ton épaule. Mais pendant que tu te plains sur twitter et tout, quand tu prendras une pause, ça te prendra par surprisee. L'ambiance de la pièce changera en ambiance froide et lourde.

Tohma: Putain j'ai déjà pété un plomb! (Rire)

Satoshi: Whoa! Mais quand je suis chez moi, je me sens étonnamment bien. Je me demande pourquoi. J'ai l'impression que je vais dormir à poings fermés.

Sho: En train de raconter des histoires d'horreur à Tohma.

Sho: Tu vois, un ami à moi était bourré, et il y avait 2 ou 3 arbres à côté du parking, là où le van qu'équipement était garé, et il a dit qu'il y avait un shinigami devant eux. J'ai cru qu'il était débile. Mais il était terrifié et il n'arrêtait pas de pointer du doigt l'endroit.

Tekede: Si vous regardez dans le miroir, vous verrez le vieille homme derrière vous.

Satoshi: Peut-être que le vieil homme se cache! J'irai le chercher!!

Satoshi: Je pense que l'ambiance est très importante..

Sho: J'étais comme "Ouais c'est vrai" et nous sommes rentrés, mais mon pote buvait toujours du sake tout en jetant des coups d'oeil vers la fenêtre. C'était vraiment chiant.

Sho: Le jour suivant cette soirée, alors que j'étais sur la route pour aller chercher quelque chose que notre staff a oublié, j'ai entendu les enfants du voisinage dire...
S
ho: "Waaah! UN Shinigami!" et ils pointaient ces même arbres. J'ai cru que c'était un nouveau jeu, ou que c'était seulement leurs façon d'être pendant la soirée. 'fin, je n'ai pas vraiment fait gaffe et j'ai repris mon chemin.

Sho: Sur le chemin, j'étais très familier avec la route alors je roullais sans vraiment faire attention, sauf que les freins semblaient mettre plus de temps que d'habitude avant que la voiture s'arrête. J'ai donc accidentellement brûlé le feu rouge. C'est alors que j'ai vu un camion venir droit sur moi

Sho: J'ai pensé "Merde! C'est fini! Je vais mourir", mais le camion a réussi à m'éviter, mais s'en était de peu. Pendant que le son du klaxon se faisait entendre, mon esprit se vidait.

Sho: J'ai pris une petite pause et je suis rentré chez moi sans aucuns détour. Tout d'abord, j'ai pris mes sacs à l'intérieurs, ensuite j'ai garé ma voiture. Je pense qu'il était environ 23h. Dans la voiture, je continuais à me dire "Fais attention" encore et encore. J'ai commencé à partir du parking.

Sho: J'avais un mauvais présentiment. Comme si, ça pouvait se produire que dans un manga. Et devant ces même arbres, un vieil SDF se tenait debout. Il portait des vêtements sales et en piteux états, et il avait des cheveux blanc et une barbe.

Sho: J'étais en train de flipper alors je me suis grouillé de rentrer chez moi. Mais j'ai entendu le vieil homme chuchoter derrière moi. "Il s'en est fallu de peu".

Sho: Comme vous pouvez vous en douter, j'ai pris peur mais j'ai fait comme si je n'avais rien entendu et j'ai foncé chez moi. Mais je sentais que le vieux continuait à me fixer tout ce temps. Même lorsque j'ai pris un virage, je pouvais toujours sentir son regard à travers les murs et les bâtiments. J'ai dévérouillé la porte, et j'ai enfin pu rentrer chez moi.

Sho: Bizarrement, je me suis senti soulagé quand je suis rentré chez moi. Comme si rien ne pouvait m'arriver. Un étrange sentiment de confiance en soi est apparu. Ce jour là, j'ai pu dormir que quelques heures en souhaitant ne jamais avoir entendu les mots qu'il a m'a dit.

Sho: Même maintenant, ça me travaille plus ou moins. Mais je pense que ça doit être à cause de ma personalité. Comme si tout ce qui se passe, se passe. Mais depuis ce jour, ça me donne vraiment la chair de poule rien que de penser que je dois retourner là-bas. (Rire) Je suis en train de raccompagner Tohma chez lui. Même si en fait, c'est lui qui est en train de conduire. (Rire)

Crédit : Day-I-Die

samedi 16 novembre 2013

(Twitter) ☆Q&A Pick-up☆

[Satoshi]
Part 3 :

Q : Je t'aime tellement que par moments je ne sais pas quoi faire. Que dois-je faire? (´・ω・`)?
R : Qu'aimerais-tu que je fasse?

Q : As-tu fais ton pierçing chez un pierceur? Est-ce que tu le mords quand tu manges?
A : Oui je l'ai fait chez un pierceur! Et parfois je le mords. (Rire)

Q : J'aimerais que tu viennes au Brésil.(´・_・`) Je veux vraiment aller à un live de D.I.D., mais le Japon est tellement loin. (sourire amer)
R : J'y vais de suite! Alors attends-nous!!

Q : Hmm... Est ce que ta chambre est plutôt sombre ou tu allumes la lumière tout le temps?
R : C'est très lumineux la plupart du temps? Mais les rideaux stoppent la lumière du soleil.

Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID/posts/481908991879412

(Twitter) ☆Q&A Pick-up☆

[Satoshi]
Part 2 :

Q : J'aime porter des vêtements noirs, mais est ce que tu aimes les filles qui portent beaucoup de noir?
R : Absolument.

Q :  Quand penses-tu que jouer dans un groupe ou simplement jouer de la guitare c'est génial?
R : Hmm, j'aime quand il y a beaucoup de solos de guitare.

Q : Je prévois d'aller à mon premier concert de D.I.D toute seule en juin, mais comme je n'aurais pas d'amis avec qui rester, je suis encore indécise à propos de beaucoup de choses.(´・ω・`)
R : Fais de ton mieux même si tu es seule. Viens nous voir et apprécie le live. Ne t'en fais pas. Amuse-toi.

Q : Quel genre de saoule es-tu? Est-ce que tu ris, pleure ou tu commences à prêcher?
R : En général, je suis du genre à être très excité quand je suis bourré et je rigole beaucoup. Mais depuis un certain temps quand je suis bourré avec Sho, pour certaines raisons, je pleure beaucoup. (Rire)

Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID/posts/481907951879516

(Twitter) ☆Q&A Pick-up☆

[Satoshi]
Part 1 :

Q : Es-tu le genre de personnes qui confesse ses sentiments, ou tu préfères qu'on te le dise?
R : J'aimerais qu'on me le dise. Mais je le fais moi-même!

Q : Quel parfum recommandes-tu?
R : J'en ai un certains nombres, mais je n'arrive pas à retrouver les noms. Je l'écrirai quand je m'en souviendrai.

Q : Ca te dérange que je t'appelle "Sacchan"? (Rire)
R : Pas de problème.

Q : Comment préfères-tu être appellé par les autres? (Rire)
R : Plutôt que le nom dont on m'appelle, c'est surtout la tonalité de comment on m'appelle qui est important selon moi.

Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID/posts/481907658546212


(Ameba) ☆Q&A Pick-up☆

[Satoshi]

[Q54] Qu'est ce que tu aimes trouver dans tes cadeaux?
R. Il y a de nombreuses choses comme les parfums, les accessoires, les compléments à boire, des vêtements. Je ne peux vraiment pas compter tout ce j'aime. Pour ce qui est comestible, ça serait le café qui me fait le plus plaisir. Le Redbull et les boissons nutritives également. C'est avec ces boissons que je ne m'endors pas pendant les tournées.


[Q59] Quel est ton animal préféré? ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆?
R. Les chiens.

[Q65] Te souviens-tu de moi? Vraiment? Et...Et... Est-ce que tu parles anglais?(-^ー^-)
R. Bien sûr que je me souviens. Par contre je ne parle toujours pas anglais.
Je n'aime pas le poisson cru.
J'aime le riz au curry ( riz hayashi).

Crédit : https://www.facebook.com/untilthedayidieDID/posts/491257747611203

(Twitter) 6 Juin 2013.

Sho: J'en ai fini avec le studio. Il n'y a pas de répit pour D.I.D. même pendant les tournées. D'ailleurs, nous avons annoncé une nouvelle date pour Niigata. L'été est incroyablement chaud là-bas. Mais faisons en sorte que cette nuit soit encore plus chaude!

Sho: Niigata est la ville de naissance de ma merveilleuse mère. J'ai souvent été dans les montagnes de Nagaoka. J'ai également plein d'amis dans cette ville. Je veux faire de la randonné dans ces montagnes. Les galets et le sable me manquent. Les cigales aussi!

Sho : Bon, je vais prendre un bain. A tout à l'heure.

Sho : Oui, je suis en train de tweeter nu. Non mais!

Sho : C'est bien d'être nu.

Sho : Je m'amuse tellement que je n'ai pas encore pris mon bain.

Sho : Sérieux? Eh, les filles tweetent aussi à poil? C'est ce que vous êtes en train de me dire?

Crédit : Day-I-Die

(Ameba - amember) 5 mars 2013 à 00h03min50.

[Akane]
>Akane, j'aimerais que tu me dises que je dois rester en vie.

J'étais en train d'aller dans mon lit pour dormir, mais dernière chose.

Je ne dirai jamais à quelqu'un de rester en vie.

Si tu veux entendre ces mots, j'estime que tu devrais demander à quelqu'un d'autre.

Il n'y a rien que je déteste plus qu'être maintenu en vie par quelqu'un d'autre.
C'est pour cette raison que je dirai jamais à quelqu'un de rester en vie.

Si tu t'en fiches de la souffrance, pourquoi n'apprends-tu pas à l'aimer?
Tu n'es pas vraiment obligé d'aller à l'école. Il n'y a vraiment pas de raison pour laquelle tu devrais simplement te conformer à la notion préconçue (qui est que tout le monde doit aller à l'école).
Si tu n'aimes pas, n'y va pas.
Auras-tu le courage de ne pas y aller?
S'il y a quelque chose que tu n'aimes pas, et que tu as besoin d'en parler, il n'y a pas de problème pour que tu m'envoies ce genre de message. Je les lis avec attention.
Mais si tu as l'intention de laisser les mots des autres te garder en vie, c'est honteux.
Mais aussi, ta vie sera seulement basée sur ce que les gens te disent de faire.
Et si tu recherchais les mots avec lesquels tu es vraiment d'accord?

Tu devrais attacher plus d'importance à ta propre volonté.

Bonne nuit.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/44630597515/akane-2013-03-05-00-03-50
Entrée : http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11483637070.html

jeudi 14 novembre 2013

(Twitter) 4 février 2013.

Akane: Sérieusement, arrêtez de penser que je vous aime ou vous déteste seulement si on croise nos regards pendant les lives. Ne pouvez-vous juste pas tenir compte de mes mots? Lorsque je mets mon coeur à nu pour vous, vous pouvez être sûr que je vous regarde.

Akane: Peut-être vous êtes dans les premières rangées parce que vous m'aimez, mais pour être franc, je ne peux pas vraiment vous voir. Parce que vous êtes littéralement au niveau de mes pieds. Mais je vous aime quand même pour endurer les difficultés d'aller devant. De plus, j'essaye vraiment de vous accorder mon attention. N'est-ce pas suffisant?

Akane: Je ne déteste pas quand vous souriez. Mais je déteste quand vous riez. Est-ce que les mots que je vis tous les jours ne vous atteignent pas? Ne les comprenez-vous pas?

Akane: Je n'ai jamais, dans toute ma vie, haïs mes propre fans. Mais je déteste ceux qui inventent leurs propre réponses sans remarquer que leurs sentiments d'amour se sont transformés en jalousie. Quand on aime quelqu'un, c'est normal d'être jaloux. Je suis également jaloux. De ce fait, je n'aime pas les personnes capricieuse et qui changent souvent d'avis. Vous savez où je veux en venir, non? Il a une différence entre l'amour, et l'amour qui devient synonyme de souffrance.

Akane: La dernière chose que je pourrai pardonner, c'est quand quelqu'un me dit qu'il comprend ce que je ressens ou ce que je pense. C'est la pire chose que vous pouvez faire. Vous ne pouvez pas savoir ce que je ressens ni ce que je pense à moins que je vous le dise. C'est pour cela que je l'ai mis par écrit dans divers endroit.

Akane: Ce n'est pas moi qui ai changé. C'est vous. Il n'y a rien de plus bête que de confondre vos sentiments avec ceux de quelqu'un d'autre jusqu'à ce que vous perdez de vue tout cela. Qui se soucie de ce que les autres pensent? Faites vos propres choix. C'est le mieux à faire. C'est ce que je pense.

Akane: Et pendant que j'y suis, autant le dire aussi. A partir de maintenant, éviter de vous moquer pendant les lives. Ca met fin à mon plaisir et ça interrompt les sentiments et les pensées sur lesquelles j'étais concentré dessus. Je veux le faire sérieusement, du plus profond de mon coeur. C'est égoïste de ma part, mais j'espère que vous m'écouterez jusqu'au bout.

Akane: Je m'en fiche des cosplays ou autres vêtements que vous portez. Si c'est ce que vous aimez vraiment. Mais ça me fait vraiment chier de voir mes fans s'amuser pendant que je m'exprime.*

Akane: Ne vous méprenez pas. Vous pouvez également mettre vos coeurs à nus, vous pouvez aussi faire les "saku" et nous appeller dans n'importe quelle voix. Si ça m'est sérieusement destiné. C'est tout. C'est vraiment tout.

* :  Il y avait des fans qui portaient des masques d'Oni (démon) pendant le live (c'était le setsubun), et ils blaguaient à propos de l'entrée "Je pense que je vais dire au revoir aintenant.". Ca a vraiment agaçé Akane.

Crédit : Day-I-Die

(Ameba - amember) 4 Février 2013 à 12h06min23.

[Akane]
> Je pense que je vais dire au revoir maintenant.


Aah, déjà ressaisis toi.
Ne dis pas "adieu" avec tant d'insouciance.

Pour être honnête, tu es vraiment la seule qui me dit ce genre de chose qui m'énerve et qui me rend obligé de te répondre.

Tu m'aimes tellement que ça te fait mal?
Donc je devrais te pardonner, peu importe ce que tu dis?
C'est ce que tu veux dire?

Même pas une fois j'ai éprouvé un quelconque sentiment de haine envers toi.
Malgré cela, tu me dis tout le temps que tu penses que je te déteste.
Tu veux seulement m'entendre dire que ce n'est pas le cas, c'est ça?
Je déteste vraiment cette façon de faire les choses.

Si tu m'aimes, alors dis le moi.
Je ne supporte vraiment pas quand les gens mettent des mots dans ma bouche à propos de mes propre sentiments.

Fais ce que tu veux.

Si tu m'aimes, aime moi.

C'est tout.

Ne te perds pas dans des passions insensées.

N'aie des yeux que pour moi.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/42263123646/akane-2013-02-04-12-06-23
Entrée : http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11463430954.html

mercredi 13 novembre 2013

Little Hearts (Shinjuku) instore du 17 Novembre 2013.

MC: Si vous deviez associer les membres à l'un des sept Péchés Capitaux, qui serait quoi? (question décidé par Akane)
Satoshi: Luxure (parce qu'il est pervers)
Takashi: Paresse (parce qu'il est du genre à dire "Fuu je n'ai pas envie de faire ça")
Tohma: Saint/Christ (parce qu'il n'est aucun de ces Sept Péchés)
Akane: La colère (parce qu'il s'énerve beaucoup)
Sho: La gourmandise (parce qu'il aime bien manger)

Crédit  : http://day-i-die.tumblr.com/post/42925798670/little-hearts-shinjuku-instore-2012-11-17

(Ameba - amember) 10 Mai 2013 à 22h57min55.

[Akane]
---

J'en viens rarement à haïr les gens.
Je pense que le contraire d'apprécier est l'indifférence plutôt que la haine.

De ce fait, il y a plein de personnes à qui je ne m'y intéresse pas.
Mais je me rends compte qu'il y a pas tellement de gens que je déteste. Ca m'arrive, mais très rarement.
En fait, je pense qu'il n'y a qu'une seule raison qui me pousser à haïr une personne. Ceux qui se mêle de ma vie.
Je les haïrais.

Une fois que je commence à éprouver de l'aversion envers une personne, le niveau de répugnance/dégoût est incroyable.

C'est pourquoi je pense à des choses comme "crevez".

J'ai envie de leur enlever le droit de vivre.

Crédit: http://day-i-die.tumblr.com/post/50090808119/akane-2013-05-10-22-57-55-amember-only
Entrée: http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11528019091.html

(Ameba - amember*) 5 Mai 2013 à 23h00min07.

[Akane]
---

Vous savez quand les athlètes disent des choses comme
"Je fais de mon mieux pour l'amour de mes fans".
J'ai toujours eu des doutes sur ça depuis que je suis gamin, mais maintenant je ne ressens plus rien d'autre que du dégoût.

Pour l'amour de qui pratiquent-ils leurs sports?

Je pense qu'ils ont commencé parce qu'ils aimaient leurs sports depuis qu'ils sont gosses.

Donc, n'est ce pas la réponse?

Dans ce cas, ils devraient dire qu'ils le font pour eux-même.

Je trouve que c'est bien d'être reconnaissant envers les encouragements qu'on reçoit des fans.

Mais vous savez,
Quand on leur demande "Pour l'amour de qui?"
Et qu'ils confondent ces deux points importants...
Voir ce comportement rempli d'hypocrisie me donne envie de gerber.

Parce que dans un premier temps, faire du sport en soi n'est pas un comportement qui rapporte directement de l'argent.
Ils reçoivent une rémunération des personnes qui ont de l'empathie et des profondes émotions envers ce qu'ils font, communément appellé les fans.
Je pense que c'est pour ça que je suis reconnaissant envers les fans qui nous donnent cette rémunération.

Mais ils disent que ce qu'ils font, ils le font pour l'amour de quelqu'un d'autre, c'est plus fort que moi, je ne peux pas m'en empêcher, mais ça me donne envie de vomir.

Je pense que les musiciens et les athlètes sont très proches dans ce sens.

Le premier cas est :
Ceux qui font ce qu'ils font parce qu'ils le veulent. Ils sont constamment en train de se battre contre eux-même. Ils recoivent naturellement des compliments comme rémunération de leurs paires sur ce qu'ils font.

Le deuxième cas est :
Ceux qui pensent que c'est cool de dire "pour l'amour des autres" et ils jouent leurs rôles, bien qu'en fait ils font ce qu'ils font parce qu'ils veulent le faire.

Le troisième cas est :
Ceux qui font ce qu'ils font parce que ça rend les autres heureux, et dans ce cas ça les rend encore plus heureux qu'autre chose.

C'est certainement bien connu de tout le monde,
Mais dans mon cas, le premier cas s'applique.
Je suis dans une bataille constante avec moi-même, non pas pour l'amour de quelqu'un d'autre, mais parce que je veux trouver la réponse qui est au plus profond de moi.
J'éprouve beaucoup de gratitude envers ceux qui mettent de la valeur sur ce que je fais, et c'est pourquoi je peux dire "merci".

A propos, le troisième concept n'existe pas du tout chez moi, bien que je ne suis pas spécialement contre.
Je pense que c'est ce qu'est le divertissement.

Mais vous savez,
Il y a tellement de gens qui sont d'accord avec le deuxième cas.
C'est dégueulasse.

Mais je pense qu'il y a des gens qui appellent ça "la sagesse du monde".

Et ça aussi,
C'est dégueulasse.

Ca se passe dans les deux industries, musicale et sportive.
C'est dégueulasse.

C'est un concept qui est devenu tellement normal que si on le souligne pas, personne ne le remarquerait. Même ceux qui sont coupable de ça, semble être inconsciemment coincés dans ce schéma.

Quand le séisme s'est produit,

Je pense que ceux qui ont travaillé dans l'industrie du loisir étaient également victimes dans une toute autre façon.

Même si je vis seulement grâce à notre musique, j'ai reçu des messages me disant "Il y a une crise et tu fais encore de la musique. Qu'est ce que tu fous?", et du plus profond de mon coeur j'ai pensé "Quoi?"
C'était la crise, certes, mais pendant que ceux qui ont fait beaucoup d'efforts pour apporter de la nourriture et qui ont aidés pour les transports (pour travailler) étaient mis en valeur, ceux qui étaient catégorisés par la société comme faisant partis de l'industrie du loisir étaient regardés de haut simplement parce qu'ils faisaient leurs boulots.

Par exemple,
Qu'en est-il des personnes qui travaillaient dans les salons de pachinko?
Le simple fait qu'ils travaillaient nous permettait de nous amuser, n'est ce pas?
Malgré ça, ne serait-ce pas stupide de dire "Il y a une crise et tu travailles encore dans les salons de pachinko. Qu'est ce que tu fous?".
Bien sûr, c'est un fait qu'il y avait des problèmes avec les pénuries d'électricité à ce moment là.
Mais ce que je voulais dire, c'est que ça ferait sentir l'industrie du loisir honteux.

Mais vous savez, ces personnes travaillent, donc ils peuvent se nourrir.
En y réfléchissant, si personne n'allait aux centres de loisir, ils n'auraient pas besoin de travailler dans l'insdustrie du loisir.
Ceux qui se laissent manipuler par les modes actuelles et qui finissent par attacher de l'importance seulement à ceux dont le travail peut être qualifié comme "digne". Je pense que ce sont ces personnes là qui sont de vraies pourritures.

Et on est de retour sur le deuxième cas que j'ai mentionné plus haut.
Si tu cèdes, tu ne pourras pas tenir jusqu'au bout.
Si tu ne tiens pas jusqu'au bout, tu ne peux plus te battre

C'est très bête.
Vraiment.

Du plus profond de mon coeur, c'est vraiment bête.
Hormis le nihilisme, je pense que tout est éronné.

C'est seulement mon avis.

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/49782329381/akane-2013-05-05-23-00-07-amember-only
Entrée : http://secret.ameba.jp/did-akane/amemberentry-11524771184.html

[* Amember : utilisateur d'ameba]

(Twitter) 10 Juillet 2013.

Tohma: Quel beau temps aujourd'hui. (*´∇`*)
Tohma: Hier ma petite soeur est passée chez moi, toute la fratrie était réunie pour la première fois depuis longtemps.La famille est quelque chose de bien.
[Note: A ce moment là, le petit frère de Tohma vivait chez lui]
Fan: Est-ce que tu t'entends bien avec ta soeur?
Tohma: Tout le monde s'entend bien dans ma famille. Parce que nous sommes une famille.ヽ( ´¬`)ノ
Fan: Je n'avais pas eu la chance de passer autant de temps avec ma famille.
Tohma: Dans ce cas, tu devrais encore plus chérir les moments que tu passes avec eux.
Fan: Il fait tellement chaud. Je suis sur le point de fondre. (-_-) (rire)
Tohma: Tu ne vas pas fondre à cause de la chaleur. Tu dois simplement te persuader que la chaleur t'apportera beaucoup de bonne énergie! 
Fan: Tohma! Alors comme ça tu as une petite soeur! Elle doit être belle!
Tohma: Mah, j'ai une adorable soeur♪
Fan: Bonjour Tohma! Il fait trop chaud dehors!
Tohma: L'été vient juste de commencer!!
Fan: Bonjour! Fais de ton mieux! Passe une bonne journée!
Tohma: Ah, toi aussi!

Crédit : http://day-i-die.tumblr.com/post/55090926349/twitter-2013-7-10