samedi 1 mars 2014

(Twitter) 12 Août 2013.

Sho : Wouah! Je viens d'avoir une réunion familiale et en un clin d'oeil, j'ai appris que je vais être oncle en Novembre./(´`)\ Mon grand frère va avoir un fils.

Sho : Je suis quasiment sûr que je pourrais jouer avec des enfants et voir les choses de la même manière qu'eux.

Sho : Mais comme mère m'a dit "J'espère que tu ne lui apprendras pas trop de conneries"... Ca... Je ne peux pas le promettre!

Sho : On va commencer par la série du prénom avec qu'un seul kanji. Je suis 翔* (Sho), et mon grand frère c'est 宙* (Hiroshi). J'ai donc proposé le nom maudit du DQN** «是 (Jesus)***», mais ça a été rejeté. Je me demande de ce qu'ils penseront de «蛤 (Hamaguri)***»...

[*: Le prénom de Sho veut dire "mouche", celui de son frère signifie "ciel/en plein vol".
** : DQN (Dokyun) signifie "stupid/idiot/bête". Les prénoms dokyun ont donc pour but d'être des prénoms originaux mais qui ont une lecture très difficile ou qui sont inspirés par des objets, mots en anglais, des personnages. Par exemple 羽姫芽 (Wakiga) serait un moyen poètique d'écrire "corps odorant" avec les kanjis de "plume", "princesse" et "bourgeonnant". Ou bien 亜菜瑠 (Anaru) - Anal. Ou encore 白 (normalement lu "Shiro (blanc)" mais ici ça se lit "crème"). Un dernier exemple, 光宙 qui se lit Pikachu. Certains parents ne se rendent pas compte de leurs bêtises et donnent ce genre de prénoms. Ces prénoms font aussi références aux "Kirakira names" soit les "prénoms scintillants".
*** Le premier prénom suggéré par Sho, «是 (Jesus)», est un kanji généralement lu "Kore" ou "Ze", mais Sho suggère de le lire "Jésus".
Le second prénom, «蛤 (Hamaguri)», est le kanji pour "grenouille".]

Sho: J'en ai trouvé un bon! 璱* (Gyokuronoirotsuyanosubarashiisama)← Il semblerait que ça se lit vraiment comme ça.

[* Gyokuronoirotsuyanosubarashiisama signifie «La magnificence de la couleur d'un bijou/comme une goutte de rosée». Le kanji 璱 veut dire "vif/beau".]

Sho: Prof : «Présentez-vous, nous allons commencer par Aizawa-kun». Le fils de mon frère «Je suis AizawaGyokuronoirotsuyanosubarashiisama!»→ Vacarne dans la salle de classe.

Fan: C'est trop long! Je ne sais pas comment je devrais l'appeler.

Sho: Gyoku-chan.

Sho: Quand j'étais à l'école primaire, quand notre prof nous demandait comment on aimerait appeler nos gosses plus tard, j'ai vraiment répondu par «Si c'est un garçon, ça sera 晶 (Akira), et si c'est une fille, je l'appelerais 月夜 (Tsukuyo)». J'étais tellement gêné que mes oreilles sont devenues rouges... Wouah... Même maintenant c'est vraiment gênant.

Sho: La raison pour laquelle j'ai été appelé Sho... En fait, c'est très simple. Mon père a un faible pour la physique, le ciel et l'espace. D'ailleurs, mon grand frère était censé s'appeler Sho, mais ils ont finalement changé d'avis et ils m'ont donné ce nom. Fait chieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeer!!!!!

Sho: Quand j'étais gosse, je me suis toujours demandé pourquoi il n'y avait rien après Sho, comme par exemple Shoichi ou Shotaro. La théorie que je détestais le plus était parce que c'est comme ça et c'est tout. (Rire) Je ne voulais pas l'accepter. (Rire)

Fan qui s'appele Mio: Mon père m'a dit que j'ai prononcé mon prénom après que ce soit née.

Sho: Quel haut niveau de fonctionnalité! Moi : «Ouiiiiin!», tout le monde : «Il est né!»" , moi : «Sho», mon père : «Ok! Va pour Sho!»

Sho: C'est bien. Être appelé après la première chose que tu as dite après être née. Que serait-il passé si j'avais marmonné quelque chose comme "Myomoto", ça aurait été ma faute. Aizawa Myomoto.

Crédit : Day-I-Die

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire